Korporatyvinių paslaugų departamentas
·
Vilnius
·
Hibridinis
Vyriausiasis specialistas (-ė) (vertimų koordinavimas)
Administravimo ir organizavimo skyrius
Ieškome Vyriausiojo specialisto (-ės) vertimų koordinavimo srityje, kuris (-i) prisidėtų prie Lietuvos banko ir ECB leidinių rengimo, užtikrintų aukštą kalbinės komunikacijos kokybę ir koordinuotų vertimo procesus nacionaliniu bei tarptautiniu lygmeniu. Jei jums artimas tikslumas, atsakomybė ir noras dirbti su sudėtingais tekstais bei moderniomis kalbos technologijomis, kviečiame prisijungti prie mūsų komandos.
Kodėl verta pretenduoti?
- Prisidėsite prie svarbių ECB ir Lietuvos banko leidinių rengimo, turėsite realų poveikį institucijų komunikacijai.
- Dirbsite su aukšto lygio ekonominiais, finansiniais ir teisiniais tekstais, gilindami profesionalias vertimo ir kalbos technologijų kompetencijas.
- Dalyvausite tarptautinėse darbo grupėse ir bendradarbiausite su ECB specialistais.
- Naudosite modernias vertimo technologijas ir galėsite tobulinti jų taikymą.
- Turėsite galimybę augti, įsitraukti į naujoves ir prisidėti prie kalbinių procesų vystymo organizacijoje.
Būsite atsakingas (-a) už:
- ECB leidinių rengimo proceso planavimą, organizavimą ir koordinavimą, užduočių paskirstymą ir laiku paskelbtų leidinių užtikrinimą;
- LB leidinių vertimo į anglų kalbą pirkimų ir darbų koordinavimą, siekiant sklandaus proceso ir kokybiškų rezultatų;
- dokumentų vertimo LT–EN ir EN–LT bei anglų kalbos redagavimo pirkimų ir paslaugų kokybės priežiūrą;
- vertimo į kitas kalbas ir vertimo žodžiu paslaugų pirkimų inicijavimą;
- vertimą ir redagavimą, įskaitant dokumentus su žyma „Slaptai“, užtikrinant institucijos kalbos standartus ir terminiją;
- kalbos technologo funkcijų vykdymą: vertimo atminčių administravimą, užsakymų rengimą, pagalbinės medžiagos teikimą ir vertimo vertės skaičiavimą;
- Lietuvos banko atstovavimą ECB vertimo ir leidybos darbo grupėse bei kokybišką duomenų perdavimą ir resursų planavimą.
Ko tikimės iš jūsų:
- aukštojo universitetinio išsilavinimo (magistro), pageidautina humanitarinių mokslų srityje, anglų filologijos vertimo kryptyje;
- ne mažesnės nei 3 metų vertimo, redagavimo ir koordinavimo patirties;
- ne mažesnės nei 3 metų patirties verčiant ir redaguojant ekonominius, finansinius bei teisės tekstus;
- labai gerų lietuvių ir anglų kalbų žinių;
- tvirtų kalbos technologo funkcijų žinių;
- labai gerų informacinių duomenų bazių ir mašininio vertimo įrankių naudojimo įgūdžių;
- labai gerų darbo su Trados Studio ir MultiTerm programomis įgūdžių;
- gerų darbo MS Office programomis įgūdžių;
- gebėjimo aiškiai ir tiksliai reikšti mintis lietuvių ir anglų kalbomis;
- atsakingumo, savarankiškumo, komandinio darbo gebėjimų, orientacijos į rezultatą, iniciatyvumo ir domėjimosi srities naujovėmis.
Mes Jums siūlome:
- terminuotą darbo sutartį;
- konkurencingą atlyginimą, priklausantį nuo jūsų kompetencijų ir patirties. DU intervalas: 2544 - 3180 Eur (bruto);
- darbo laiko ir vietos lankstumą (taikomas hibridinis darbo modelis) bei papildomas naudas.
Kita informacija:
siekdami užtikrinti, kad Lietuvos banke dirbtų tik patikimi asmenys ir norėdami įsitikinti atrinkto kandidato tinkamumu eiti pareigas, vadovaudamiesi Korupcijos prevencijos įstatymu atliksime patikimumo patikrą.
***
Konfidencialumą garantuojame. Informuosime tik atrinktus kandidatus. Jūsų pateikti asmens duomenys bus tvarkomi išskirtinai tik šios atrankos vykdymo pagrindu.
- Skyrius
- Korporatyvinių paslaugų departamentas
- Vieta
- Vilnius
- Nuotolinė būsena
- Hibridinis
- Įdarbinimo tipas
- Visas etatas
- Laukiame jūsų motyvacinio laiško ir gyvenimo aprašymo (CV) iki
- 2025 m. lapkričio 24 d.